martedì 24 marzo 2020

STEP#01bis UN MONDO DI ELETTRONICA

Iniziamo il nostro viaggio (ovviamente dai comodi divani delle nostre case) alla scoperta delle principali traduzioni della parola "elettronica".


Approdiamo nelle terre inglesi: la parola "electonics"venne introdotta successivamente alla scoperta dell'elettrone (la stessa parola deriva infatti da "electron").
Infatti la storia stessa dell'elettronica iniziò ad evolversi alla fine del XIX secolo con l'identificazione dell'elettrone da parte del fisico inglese Sir Joseph John Thomson e la misurazione della sua carica elettrica da parte del fisico americano Robert A. Millikan nel 1909.
(tratto e tradotto da https://www.britannica.com/technology/electronics)


Ci spostiamo poi in Francia, dove l'électronique (sostantivo femminile/ aggettivo sia maschile che femminile) vide il suo sviluppo successivamente alla Prima Guerra Mondiale grazie alla radio, nonostante sia possibile riconoscere un sostanziale apporto allo sviluppo delle conoscenze che permisero la nascita dell'elettronica da parte del francese Charles Augustin de Coulomb.
(https://translate.google.it/?hl=it#view=home&op=translate&sl=it&tl=fr&text=elettronica
https://www.georgefiorini.eu/hub-elettronica.html
https://it.wikipedia.org/wiki/Elettronica)


Sempre grazie alla Prima Guerra Mondiale l'Elektronik si diffuse largamente  anche in Germania, anzi, fu proprio il tedesco Heinrich Rudolf Herz a inventare le antenne a dipoli che permisero successivamente Marconi di inventare la radio stessa.
(https://translate.google.it/?hl=it#view=home&op=translate&sl=it&tl=de&text=elettronica
https://www.georgefiorini.eu/hub-elettronica.html)


Giungiamo poi in Spagna dove la nostra parola in analisi si traduce "electronica".
(https://translate.google.it/?hl=it#view=home&op=translate&sl=it&tl=es&text=elettronica)


Giusto per appagare la vostra (e la mia) curiosità riporto anche la traduzione nella lingua russa e in quella cinese:

  • russo: Электроники;
  • cinese: 电子 (pronuncia: dianzi, formato dai simboli 电= elettricità e 子= figlio);
(https://www.webtran.it/chinese/
https://translate.google.it/?hl=it#view=home&op=translate&sl=it&tl=ru&text=elettronica)


Nessun commento:

Posta un commento